[rtl]من هو المترجم المعتمد؟[/rtl]

[rtl]حصل المترجم المعتمد على درجة أو شهادة في الترجمة. إنه ليس مترجمك المعتاد أو العادي. تلقى تدريبًا كاملاً في الترجمة وفهمًا شاملاً للسوق. يظهر توقيع الشخص المخول في وثيقة الترجمة المعتمدة. يبدو الأمر كما لو أنه دليل على دقة الترجمة. في حالة شهادات الوفاة ، وزارة الصحة أو ضابط الشرطة أو المستشفى هي السلطة وهي كاتب العدل. أو للترجمة الموثقة ، يمكنك الذهاب إلى مكتب كاتب العدل.[/rtl]
 
[rtl]يمكنك العثور على العديد من المترجمين التحريريين والفوريين في السوق أو عبر الإنترنت. تتطلب شهادات الميلاد وشهادات الوفاة وشهادات الزواج والأوراق الطبية وتراخيص الشركات والأوراق الأخرى ترجمة دقيقة. عندما يتعلق الأمر بالوثائق الرسمية ، لا يمكنك الوثوق إلا بالمترجمين المحترفين ، والأفضل هو المترجم المعتمد. لترجمة شهادة الوفاة ، تحتاج إلى مترجم قانوني. الشهادة مطلوبة أيضًا للوثائق الرسمية مثل :[/rtl]

  1. شهادة طلاق كاتب عدل
  2. أصل شهادة التبني
  3. أصل شهادة الطلاق
  4. شهادة تسجيل التبني
  5. شهادة محكمة التوثيق
  6. شهادة تفويض
  7. جميع أنواع الشهادات التوثيقية




[rtl]كل هذه الأنواع من المستندات تحتاج إلى ترجمة معتمدة لا يمكن أن يفعلها إلا المحترف القانوني. وينطبق الشيء نفسه على أنواع الترجمة الأخرى.[/rtl]




لماذا يمثل أمن البيانات أولوية في الترجمة بشكل عام وفي امتياز بشكل خاص؟

https://emtyiaz-translation.com/%d9%85%d9%83%d8%a7%d8%aa%d8%a8-%d8%a7%d9%84%d8%aa%d8%b1%d8%ac%d9%85%d8%a9-%d9%81%d9%8a-%d8%a7%d9%84%d8%b3%d8%b9%d9%88%d8%af%d9%8a%d8%a9/


[rtl]تواصل معنا : 01101200420 (2+)[/rtl]
[rtl]البريد الالكتروني : info@emtyiaz-translation.com[/rtl]

[rtl]الموقع الالكتروني : https://emtyiaz-translation.com/[/rtl]